mercredi 25 septembre 2013

Leçon 7 - Les phrases interrogatives

Bonjour à tous! Aujourd'hui, nous allons apprendre à poser des questions en allemand. Vous allez voir, c'est très facile, c'est très proche du français. Comme en français, il faut inverser l'ordre du verbe et du sujet. En bon français on ne dit pas "Vous êtes qui?" mais plutôt "Qui êtes-vous?. Eh bien, en allemand c'est pareil!

Bon, voilà pour commencer. Maintenant, nous allons aussi apprendre quelques mots interrogatifs:

wer        qui
was        quoi
wo         où

Aujourd'hui nous allons faire connaissance avec une famille allemande: les Müller. En Allemagne, c'est le nom le plus courant, et il signifie "meunier". C'est l'équivalent de Dupont (ou Dupond) en France. Le prénom masculin le plus courant en Allemagne est "Thomas". Vous allez donc peu à peu découvrir Thomas Müller et sa famille au cours des leçons.

Maintenant, voici une nouvelle liste de vocabulaire sur la famille:

der Vater (¨-) = die Väter                           le père/les pères
die Mutter (¨-) = die Mütter                        la mère/etc.
der Sohn (¨-e) = die Söhne                         le fils
die Tochter (¨-) = die Töchter                     la fille
der Bruder (¨-) = die Brüder                       le frère
die Schwester (n) = die Schwestern            la sœur
der Name (n) = die Namen                         le nom
von                                                            de
da                                                              là
hier                                                            ici

Prononciation: le "ch" se prononce de deux manières différentes en allemand. Quand il est placé après e, i, ou une voyelle avec un Umlaut (trémas), il se prononce légèrement soufflé comme dans "ich". Quand il est placé après un a, o ou un u, il se prononce comme un "r" dur.

Vidéo:


Voici maintenant vos nouvelles phrases:

Thomas Müller ist der Vater.                                                Thomas Müller est le père.
Sonja Müller ist die Mutter.                                                   Sonja Müller est la mère.
Sie ist die Frau von Thomas.                                                C'est (elle est) la femme de Thomas.
Dirk ist der Sohn von Thomas und Sonja.                             Dirk est le fils de Thomas et de Sonja.
Seine Schwester ist die Tochter von Thomas und Sonja.     Sa sœur est la fille de Thomas et Sonja.   
Ihr Name ist Claudia.                                                             Son nom est Claudia.  



Voici égalemant un petit dialogue:
-Wer sind Sie?                                                       - Qui êtes-vous?
-Ich bin Thomas Müller.                                         - Je suis Thomas Müller
- Und wer ist das?                                                  - Et qui est-ce?
- Das ist meine Frau, Sonja.                                 - C'est ma femme, Sonja.
- Wo ist Ihr Sohn?                                                - Où est votre fils?
- Er ist da. Sein Name ist Dirk.                             - Il est là. Son nom est Dirk.
- Und wo ist deine Schwester, Dirk?                   - Et où est ta sœur, Dirk?
- Sie ist da, und ihr Name ist Claudia.                 - Elle est là, et son nom est Claudia.
- Und was ist das?                                                 - Et qu'est-ce que c'est?
- Das ist unser Auto. Es ist groß und schön!        - C'est notre voiture. Elle est grande et belle!
Und hier ist unser Hund.                                          Et voici ( ici est) notre chien.
Er ist sehr nett und sein Name ist Cleo!                Il est très gentil et il s'appelle Cleo!



C'était votre premier vrai texte un peu long en allemand! Vous voyez que vous arrivez à déjà dire une foule de choses. Accrochez-vous bien, apprenez bien chaque point méthodiquement, n'hésitez pas à rester plusieurs jours sur une leçon si nécessaire, et vous verrez que vous serez récompensé parce que vous n'aurez pas de ces lacunes, si difficiles à combler par la suite! Il vaut mieux rester plus longtemps sur une leçon plutôt que d'aller très vite, et de se retrouver en brasse coulée aux examens...

Auf Wiedersehen! (Au revoir!)

Bis bald! (A bientôt!)

(13 mots)


D.T.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire